与四季和解:巴克斯特诗精选

《与四季和解:巴克斯特诗精选》,[新西兰]詹姆斯·K.巴克斯特著,张桃洲译,北京联合出版公司,2024年8月出版。

内容简介:

詹姆斯·K.巴克斯特为新西兰国民级诗人。在他短暂的一生中,创作了大量的诗歌。诗人用看似简单的词汇和短语,展现了语言之深邃,呈现出丰厚的生命智慧和高超诗歌技艺的沉着气度与简练风格。诗人通过诗歌探查社会的特征,相信诗歌应包含真理,为社会革新提供方向。

本书收录了160余首短诗及若干组诗,囊括了巴克斯特不同时期诗歌的代表性作品,呈现巴克斯特诗歌的基本面貌和风格流变,为读者提供了绝佳的指引。

作者简介:

作者:詹姆斯·K.巴克斯特(James K. Baxter,1926—1972),被誉为新西兰“二战”后最重要的诗人之一。他在短暂的一生中创作了数量可观、文类多样(涉诗歌、戏剧、评论、散文、小说)的作品,先后出版诗集《越过栅栏》《吹吧,丰收之风》《倾圮的房屋》《在一去不返之火中》《猪岛书简》《耶路撒冷十四行诗》《秋之书》等。其身后除研究者编辑出版多种诗选集外,尚有四卷本《巴克斯特散文全集》、二卷本《巴克斯特书信集》等问世。

译者:张桃洲,文学博士,现为首都师范大学文学院教授,出版论著《现代汉语的诗性空间——新诗话语研究》《中国当代诗歌简史》等,翻译出版巴克斯特的诗集《耶路撒冷十四行诗?秋之书》《与四季和解:巴克斯特诗精选》。

目录:

越过栅栏(1944)

3越过栅栏

5关于年龄

6独角兽

8歌

10为地下的葬礼作

12最先被遗忘的

吹吧,丰收之风(1948)

17雪

19深藏,我的爱

20奥德修斯

21冬天的早晨

23狮喉状太阳下的信条

24春天的贝多芬

25给一个出国的人

26城堡

27在内斯比墓地的诗

30降雪

31内斯比

32蓟

35给我父亲的父亲的哀歌

37跋诗(给《大学歌》)

39让时间静止

41洞穴

43农场工人

45给诺尔·吉恩的信(Ⅱ)

50哈特·克莱恩

倾圮的房屋(1953)

55致我的父亲

59给一位无名战士的哀歌

61秋天醒来

62夏季,钟楼旁的诗

65弗吉尼亚湖

67坦普尔盆地

69给一个老酒鬼的歌

71惠灵顿

72独居者

74烟花表演

76塔拉斯之夜

77巨变

78威尼斯百叶窗

79给我的妻子

80进入利特尔顿港之际

82玛图基图基山谷里的诗

85木偶

87勘探者

89挽歌

91玻璃门

93倾圮的房屋

95不朽者

97保卫罗曼蒂克之爱

99博斯卡斯尔

101幽灵

102塔拉斯月亮

104长发姑娘

在一去不返之火中(1958)

111塞拉芬

114年终哀歌

116主人和陌生人

118向失去的朋友们致敬

120小丑的外套

123穿越库克海峡

127我的爱迟迟走在

129在一去不返之火中

132返回

134在纳皮尔

136在霍基昂加

138在阿基蒂奥

141给一位旅行中的朋友

143为神圣的星期六而歌

145圣殇

147岁月之歌

149给一位死去的朋友

豪拉桥(1961)

153旅程

155飞往德里

157豪拉桥(给妻子)

159雕刻师

161这个印度的早晨

163德里之夜

165埃勒凡塔

167西西弗斯

169一把驱赶乌鸦的钟锤

172基督城1948

174旅行诗篇

176像月亮的她

177马卡拉海滩

179一位牙医的窗户

猪岛书简(1966)

183在罗托鲁阿

185在泰里入口

187妓女

188凹陷的地方

190守夜

192海滨房屋

194卡皮蒂附近

196公猫

198在戴斯湾

200对浆果的渴望

202邮差

204一个雷姆伊拉家庭主妇的思绪

207怀帕蒂基海滩(组诗)

210猪岛书简(组诗)

228独树山谣曲(组诗)

岩石女人(1969)

235岩石女人

237新西兰

239樱桃树

241波浪(组诗)

其他诗篇

249蓝色盘子

251一位诗人的肖像

252时辰之书

254贼与撒玛利亚人

256中年之歌

258我们自己

260给一位在比加索跳牛仔舞的女孩

262《安东尼和克莉奥佩特拉》脚注

264为天狼星而歌

266狄兰·托马斯的葬礼

267冬天

269恋爱十四行诗

270榅桲谣曲

272贝雅特丽齐

273下山路上

274克鲁萨河

275布莱顿

277缪斯

279重访达尼丁

281橡皮猴

282风暴

283果园

284树

286雨

287男孩们

288在塞里耶尔

290海底小镇

292海峡

293给长崎的一个小孩

294玻璃灯

295思乡

297阎王的眼睛

299苦肉计

301潜流

302洪水

303澳新军团日

304卵石滩诗篇

306农场

307早班火车

308房屋粉刷

310海狮

312惠灵顿港

314碑文

315北海巨妖

317轨道

319对松果的看法

321来自达菲家农场的风景

325河

327椅子

329春天致父亲

331去达尼丁旅行

333在皇后镇

335在弗朗兹·约瑟夫冰川

337在福克斯冰川旅馆

339在库里丛林

341在布莱顿湾

343在拉基乌拉

345母与子

348家庭乐事

350冬河

352铁镰刀歌

354回到伊萨卡

356向北飞行

358水手

359海豹

361草和夜风

362致帕特里克·凯雷

363发现

365克雷西达(组诗)

386康克雷特·格拉迪的神圣生死(组诗)

395驱除一只强壮鬼怪的忠告(组诗)

译后记413

编辑推荐:

1.收录新西兰国民级诗人詹姆斯·K. 巴克斯特诗歌代表作;

1.诗人、翻译家张桃洲倾心翻译;

2.收入雅众诗歌国外卷,精装32开,宜收藏宜送人。

精彩书评:

他最看重的品质是真实,他从未放弃追寻它……他获得了他自己的声音,从他各种各样的与上帝、自我、社会和死亡的争吵中浮现出的一批作品,表明他不仅是曾生活在新西兰的最完全的诗人,而且也是本世纪最伟大的英语诗人之一。

——约翰·威尔

詹姆斯·K.巴克斯特在我们的文学和历史中高耸如一棵大树,空中的鸟雀捡枝而栖。

——弗兰克·麦凯

在线试读:

独角兽

穿过海风吹刮的昏暗树林

  异形的独角兽

  稳健地独自走着。

牧群回栏了如温驯的野兽将做的那样

但他坚定不移,不被理解地

  行进在暮气沉沉的灰色海边

  如纹章装饰的图像。
 

悬崖上吹来小号声:

  在风之上并经由风

  海的乐曲促动他的心灵

在一片着魔之地上冥思。

听见远处猎犬的长嗥

  越过深深的溪谷,苍白而孤单的

  迅捷者——幽灵般的独角兽走过。
 

也许弓箭手看见

  他静默地穿行在

  歌声骤起的树木间,

那些树妖覆盖下沉迷于做梦的树木;

而当他绕过远处的树林逃走

  沉思的弓箭手又拉弯了弓——

  看哪!漂亮的独角兽被杀害。
 

哦,未生者之死!

  那喜欢你的精灵

  注定不会降生

无尽的哀号掠过被埋葬的独角兽。

看哪,那坚硬而易碎,战胜

  恶毒的死亡,坟墓里的死亡的角,

  是更深的死亡——返回母胎之外。
 

哦,危险的独角兽!

  死亡并未毁灭你——只有从

  冰冷浪涛的来世看

  爱与美的女神阿佛洛狄忒

出现在你认定绝种的孕育中:

出现并将你系于一个坚固的梦。

(1943)
 

鱼群像游在黑暗

  深渊里的星星

在那儿海的珊瑚鬓角被小天使

  迷住,不求而得:

从你冰冷的海底

来到头上方的巨浪;

让你喑哑的嗓音歌唱

我的觉醒的爱!
 

而跳跃着流淌的小溪

  奔涌到山脚下,

在那儿柔和的夏日苔藓在阳光下

  生长着连成一片:

不太公平,也许,不太真实,

她比你更年轻——

男人不会迎娶河流

替代性地拥有她的心。
 

像鱼群摇摆在炉状

  深海里的星星

在那儿夜以继日的潮汐

  冲刷在固有的轨道上:

我的觉醒的爱

反而拥有新的神祇——

你曾经束缚我:

我知道她的双唇是红的。

(1943—1944)
 

为地下的葬礼作

这些话送给我失去的时日

这样一首真实的诗

许多虚假中的真实

我该在哪里埋葬他?
 

经由月亮和太阳之路

我来到了这一个房间

明亮而空洞的风听着

它在时间的喉咙里。
 

很多人也许读过

无人会记住

那独特的眼光

那鲜活的余烬。
 

把他葬在一棵松树下

留下我白色骨头的十分之一

给孩子、男人和墓地腐蚀者

给那死去的嘴巴。
 

封存在光滑的树脂里

静静守住它的生命秘密

当言辞或人们都不知晓它们

停留在高处。

(1944)
 

最先被遗忘的

哦,班杜西亚喷泉!

绿色的山上果园里

住着我的曾叔祖父

那里植被丛生。没有贮存物,没有缓刑
 

凛冽的空气持续着。他们来自

古老的陆地,由于饥饿,或害怕年轻人

会从灌木丛射击一名看护者,

被放逐或被吊起。
 

于是目睹那些奇异的芦苇,

自大的亚麻和沼泽,

他们看见了解脱,最终的、原始的宁静,

重新建立了顽强的家族:
 

挨着一排接骨木篱笆边的蜂箱……

陆地枯竭了。荆豆

正待生长。如今他们的儿子们的儿子们

离开,拓展领地去了城镇:
 

一种轻而脆弱的诞生。

我要赞美

无数的人,我的心脏曾经跳动在他们的胸膛里,

正在跳动。他们缓慢死去。
 

一个在淘金热中赶着

一队公牛往山地小道的人。

一个温柔地笑着吹口哨

背上扛着一块马蹄铁的人。
 

铁毁损:更多的,凹陷的

外观,一张扭曲的脸上

花哨的面具。黏土栓,健忘,他们

会回答吗?我们会询问吗?
 

只有粗糙的纸似的树皮

从幼蓝桉树上剥落,而生长不良的

苹果树中间的矮灌木卷曲着

绊倒了脚。青草覆盖的家伙像古老的信仰。

(1944)